Autos que pasaron de ser palabras obscenas a los más vendidos

Avatar admin | junio 17, 2016

Conoce las modificaciones en los nombres de los autos alrededor del mundo.

A pesar de hablar español, sabemos que muchas palabras significan otra cosa en diferentes países. Por esta razón las empresas tienen que tener mucho cuidado en el nombre de sus productos.

Un buen nombre es la clave para que tengan éxito, sin embargo, existen diferentes marcas que “metieron la pata” y tuvieron que cambiar el nombre del coche  para no resultar ofensivos en algunos mercados  ¡Mira cuales son!

Tata Motors, supo cambiar a tiempo el nuevo modelo llamado “ZICA” ya que su lanzamiento coincidió con el virus “zika” que fue declarado por la OMS como una emergencia sanitaria global. Ya existía promoción en las últimas semanas  y la estrella era “Lionel Messi”. La compañía anunciará el nuevo nombre en algunas semanas.

El nombre “Jetta” de Volkswagen ha tenido que sufrir diversos cambios ya que fonéticamente “yeta” en España significa “caradura” y en Chile, Argentina y Uruguay significa “mala suerte” Así que fue adaptado como Vento, Bora o Clásico.

Mazda “Laputa” En el libro de los viajes de Gulliver, este nombre hace referencia a una isla imaginaria, sin embargo, en muchos países de América latina tiene un significado bastante peculiar y por eso no a llegado a comercializarse en estos lugares.

Nissan Moco. El nombre de este coche causó burlas y más porque uno de los colores con los que salió era un tono verde muy adecuado al nombre, así que no pasaba desapercibido. 

Mitsubishi Pajero. Cuando pensaron en este nombre, querían hacer una analogía con la habilidad del “gato pajero” (leopardus pajero)  para desplazarse por montes y laderas de Sudamérica, sin embargo, el nombre fue cambiado en países de habla hispana como en España que se vendió bajo el nombre de “montero”

Marica. La marca italiana de autos Lancia no pensó en su mercado hispano cuando lanzó este auto con dicho nombre. Comenzó a venderse en España en 1969, año en el que se encontraba en dictadura franquista donde la homofobia era bastante  alta.

Hyundai Scoupe. Pasaron varios años para que la compañía coreana tuviera que eliminar la letra S del nombre, ya que en castellano alude al acto de arrojar saliva. Después de este pequeño cambio se convirtió en un éxito de ventas bajo el nombre de Hyundai Coupe.

Fiat marea. En 1996 la marca italiana, quería darle a este auto un estilo vacacional y costero, pero a causa del nombre solo podían relacionar que su viaje en el auto sería  intranquilo e incómodo.

 

Comentarios


A %d blogueros les gusta esto: